Dopis Jana Pospíšila ze dne 20. listopadu 1862

21. února 2013 v 16:30 | A. K.
1862
Psáno dne 20. listopadu

Moje z nejmilejších rodiče, bratře a švagrová, velice jsem se z toho potěšil, když jsem dne 14. listopadu od vás psaní obdržel a v něm četl, že všichniživí a zdraví se až doposavad vynacházíte. Pročež dej Bůh, aby vás těchto pár řádků zase natrefilo jako prve. Byl bych vám odepsal hned, ale neměl jsem to akorát z ruky. Musím vá, také na vědomost o sobě dáti, že také až dosavad živ a zdráv jsem a dobře se mi vede, dělat dalece není co. Jen jednou za den se cvičíme a to ani ne každej den a jeden den v týdnu jdu na vartu, to jest 8 hodin ve 24 hodinách.




Tu zmínku o tom dobytku, jak jsi udělal, že bys mi toho Johna prodal, to jest all right a nebo dobře. Ale o peníze se nemusíš zrovna starat; jak jsi psal těch 8 dolarů, že mi chceš sehnat teď po Vánocích, až budeš moct. Také mi piš, jak je tam tuhý draftování u vás. My jsme slyšeli zde, že ve Wisconsinu draftujou. Také jsme si žádali o noviny do Racinu a už jsme také 3 čísla obdrželi. Je nás do toho spolku 20 Čechů. Dali jsme jeden každý 12. 1/2 centů na 6 měsíců. Také mi podruhé postav do psaní, jestli že jste dostali všecky ty šaty z Iowa City, bylo toho pár bot, pát střevíců, fusekle, soukený gatě, červená







košile a bílá košile a ta zelená kazajka. Ostatní ani akorát nevím. Také mi piš, jak je tam u vás draho. Stranu hospodářství to mě těší, že si chválíte kukuřičnou úrodu. Také vám musím podotknout, co se zde v našem regimentě dne 18. listopadu přitrefilo, všecky oficíři se odebrali do města, to jest jedna míle od toho místa, co se zdržujem a tam se hodně napili a přišli domů v noci a všecky se pokřičeli až do bití. Tak ještě nevím, jak to dopadne, měl bych o tom hodně co psát, ale musím toho nechat až dále.









Adresu pište tak, jak jsem vám poprvé psal.
John Pospishil
22. Regiment Iowa, Co. K.
vol. Camp Rolla.
Také mně brzy odepiš, nebo je to zde cosi nového, když přijde psaní. To psaní, co jsi mně poslal, nebylo dobře adresírované.

John Pospishil









* Poznámka k přepisu: Text dopisu je z kurentu přepsán v zásadě aktuálního českého pravopisu, zkomolené a poněmčené tvary slov jsou pro větší srozumitelnost textu nahrazeny vhodnými ekvivalenty. Hovorová čeština je v textu ponechána.

** Kliknutím na náhled první strany dopisu budete přesměrováni na digitalizovaný originál dopisu uložený v State Library of Iowa.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama